哈哈哈!今年的流行语,翻译成广州话潮汕话客家话竟然成这样
2021-10-12 21:36:04
转眼间
2017年又快要过去了
这一年诞生了无数的流行语
“打call”、“扎心”等等
说起话来言简意赅,一看就懂
男女老少都爱用!
其实,这些流行语
如果说成咱们熟悉的广东方言
广州话、潮汕话、客家话
也是一样的有趣!
不信往下看
表示某件事或某句话
使内心受到极大的触动和刺激
【广州话】
该煨囖
【示例】
A:星期五啦,终于可以休息啦
B:休息?你果D报表整好啦?
A:……该煨囖!
【潮汕话】
呾了散是有影
【客家话】
又捞系介粘
对某件事表示震惊,难以置信
【广州话】
咁都得?
【潮汕话】
有影无?
【客家话】
咁样都可以?
原意是粉丝对偶像的集体应援
现在等同于“加油”
【广州话】
撑
【示例】
大佬,我撑你!
【潮汕话】
占
出自某款当红手游的提示音
后来也用于相互鼓励或调侃
(当这句话出现时,通常已经要输了)
【广州话】
唔使惊,系技术性调整
小编找不到比这句更贴切的翻译了!
【示例】
A:对面好叻啊,我地死咗好多次,呢局要输晒啦
B:唔使惊,头先系技术性调整嚟噶咋,唔使惊
【潮汕话】
免惊,卖做尼个
【客家话】
唔毛狂,赢硬介哩
正如其字面意思,用来谴责别人
【广州话】
正一冇心肝
【示例】
连老人家都呃,正一冇心肝
【潮汕话】
心肝头卖痛夏?
【客家话】
良心唔晓痛介?
指责对方没有自知之明,心比天高命比纸薄
【广州话】
屙督尿照下自己个样
【示例】
A:呢度风景好靓哦,我自拍下先
B:自拍?以为你好靓仔咩?屙督尿照下自己个样啦!
【潮汕话】
吕睇吕紫块衰形
【客家话】
其伽嘛介样你唔滴嘎
表达一种无能为力的无奈
【广州话】
无晒符fit
【示例】
你讲呢D我都试过啦,真系无晒符fit啦今次……
是英文Disrespect (不尊重) 或
Disparage (轻视)的简写
中文就是“怼”
【广州话】
串
【示例】
顶到上心口啦,串翻佢啦!
怎么样?
用家乡话说出来
是不是“接地气”很多?
你觉得这些话还可以怎么说呢?
欢迎留言分享!
要是觉得小编翻译得好
就给小编点个吧!
编辑:广州日报全媒体