当前位置: 首页 >机型选购 >你嘅母语喺粤语吗?咁呢啲粤语用词,你又写啱未?

你嘅母语喺粤语吗?咁呢啲粤语用词,你又写啱未?

2020-10-10 23:58:01


点击蓝字「粤老越开心」可免费订阅
粤老越开心
关注广东老人,传播广府文化!




好多广东人广东话都非常流利

但喺好多人识讲

往往就唔识写

有人肯定會反駁

点会啫??



小编揀咗幾個易錯字

睇下你又寫啱幾多?



1


老世 & 老細

寫慣「老細」嘅朋友仔

你知唔知其實正確嘅寫法

應該喺「老世」

「老細」只不過喺同讀音嘅錯誤寫法



當年香港淪陷後,日軍查戶籍,翻譯嚟到門前大嗌:「世帶主出嚟」(「世帶主」指戶主,亦喺「老世」嘅起源)。


廣府人鐘意喺稱呼前面加個「老」字,例如:老表、老餅等,於是將「世帶主」減字簡稱,加個「老」字,所以就有咗「老世」呢個詞,後來流傳落嚟就變成老闆嘅俗稱。





2


肆正 & 四正

「去面試要著得肆正啲比較好…」

平時口語經常提到做人要「肆」正

實則上正確寫法喺「四正」

「四」古音讀【si3】



口語相傳之下,「四正」呢個詞嘅「四」依然沿用古音。所以「肆正」只是同音,但喺錯誤寫法喔。「四正」指人嘅相貌端正,美觀。





3


拼命三郎 & 拚命三郎

眨眼之下睇

以為兩個字生得一毛一樣

實則上「拼」同「拚」

喺廣東話入面喺唔同意思噶


:【ping1或ping3】

意思喺「努力拼搏」

:【pun2(盆)】

意思喺「捨棄,唔顧惜」



普通話中「拚」已經幾乎被「拼」取代。


《水滸傳》入面,施耐庵筆下嘅石秀被稱為「拚命三郎」,意思喺話石秀唔怕死而「拼命三郎」意思喺好努力嘅意思。所以一字之差意思差好遠噶喇!





4


洗錢 & 使錢

「洗錢」同「使錢」

都喺兩個完全唔同概念嘅詞

洗錢:係「洗黑錢」嘅簡稱

使錢:係「用錢」嘅意思



粵語中表達「使用」意思噶,只有「使」字,「使錢」顧名思義就是「使用錢」。所以「使錢」中嘅「使」用「洗」同「駛」都喺錯誤嘅寫法!





5


禁用 & 襟用

平時我哋用粵語讀出嚟嘅音喺「襟用」

表示「耐用」嘅意思

例如:對波鞋好「襟」

著咗3年都冇爛

但其實正確寫法喺「禁用」



《國語辭典》入面,「禁用」嘅意思喺:副詞,耐,指物品耐用嘅意思。所以喺米覺得自己嘅三觀開始顛倒咧。正確嘅讀法:禁【kam1(襟)】用。





6


冧嘢 & 諗嘢

平時我哋話「唔好諗咁多喇」

一打出嚟可能就變成「冧」,「淋」

都喺錯噶



「淋」顯然喺「淋紅油」嘅動詞,同大腦思考無關。


「冧」(粵語發音lem3 林3),意思喺倒塌,例如:冧咗落嚟相當於喺普通話中嘅“倒塌下來”。


「諗」(粵語發音nem2 挪庵2)意思喺思考、想,例如上面嘅「唔好諗咁多喇」就是指普通話中「別想那麼多啦」。


(注:「諗」包含「想、思考」之意,但同「想」字并唔互通)。





7


我噶  & 我嘅

比如話

「我師傅喺黃飛鴻」

聽起身好似冇咩問題吖

實則上正確寫法喺

「我師傅喺黃飛鴻」



「噶」虛詞無實意,表加強語氣。相當於普通話入面嘅「啦」, 「啊」之類,一般放喺句子最後。例如「你成日咁噶」(你每天都這樣的啦)。


「嘅」助詞相當於普通話入面嘅「的」。既可以出現在喺句末亦可以喺句中。例如「睇好你嘅嘢」(看好你的東西)。





8


癡線 & 黐線

「無喇喇撞埋嚟,都癡癡地線噶」

「癡線」呢個詞喺日常生活中經常提及

但喺「癡線」同樣只喺同讀音嘅錯誤寫法

真正寫法應該喺「黐線」



「黐線」【ci1 sin3】喺一句鬧人的話,但鬧人「黐線」者常帶有幾分唔認真。本意喺指個腦子入面嘅幾條黐埋一齊,黏喺粵語中叫做「黐」,而唔喺「癡」


好多人認為「黐線」同普通話嘅「白癡」差唔多意,所以就誤寫成「癡線」,同樣被誤寫嘅仲有「黐孖筋」(義同)。





9


中意 & 鐘意

「我中意你」
「我鍾意你」

似乎都可以用

區別就喺粵語同普通話



鐘意【zung1】喺白話地區嘅一個口語,其意義為「喜歡」、 「欣賞」,可寫作:「鍾意」。


中意,源自廣東話,意為「鍾意」,粵語正字為「鍾意」,因為語言發展嘅影響,喺普通話中已經演變為「中意」。台州一帶,口語化嘅愛就喺用「中意」嚟表達。





10


恰眼瞓 & 瞌眼瞓

上堂釣曬魚咁

我哋都會話一上堂就瞌眼瞓

唔少人會打成恰眼瞓

因為覺得音調都喺【hap1】



瞌喺左右結構,一般同睡組詞,意思喺困倦要睡。而恰,喺適當、恰好嘅意思。




講咗咁多

身為高材生嘅你又有冇寫啱?



(本文圖片分享自網絡)


Copyright © 2023 All Rights Reserved 版权所有 香港粤语音乐分享社