粤语(广州话)作为一种古老嘅语言,古时书写都系使用古字。但系如今好多古字都已经被遗忘,作为粤文化嘅一部分,我哋可以唔深究,但系都应该简单了解了解。
“澌”拼音输入为“si”
“全、都、尽、光”的意思,通常写作“晒”。
例:
1.全部冇澌(晒)啦!【全部都没有了】
2.讲澌(晒)畀你知啦!【全都跟你讲了】
《说文 水部》:“澌,水索也。”
《系传》:“索,尽也。”
《方言》卷三:“澌,尽也。”
可见,“澌”原意为“水尽”,后来引申为“凡物竭尽”。
“獳”拼音输入为“nou”
“生气、恼怒、发火”的意思,通常写作“嬲”。
例:
1.我女朋友獳(嬲)咗我!【我女朋友生我气了】
2.佢唔会獳(嬲)我挂?【他不会生我气吧】
《说文 犬部》:“獳,犬怒貌。”
《玉篇 犬部》:“獳,犬怒也。”
《广韵》:“獳,犬怒。”
“獳”原意为“狗发怒的样子”,糅合广府文化之后,由“狗生气”而变为“人生气”。
“憺”拼音输入为“dan”
“憺”定——“倓”定。
“安心”的意思,通常写作“淡定”或“倓定”。
例:
1.“憺憺”定定有钱剩!(广州话俗语)
2.冇事嘅,“憺”定啲!(没事的,安心点)
《说文 心部》:“憺,安也。”
《九歌 东君》:“...观者憺兮忘归。” 备注:憺,安也。
《广韵》:“憺,安缓也。”
《集韵》:倓、憺义同。
淡定同倓定,正字都应该为“憺”。
“扪”拼音输入为“men”
“拉、扯、拔”的意思,通常写为“掹”。
例:
1.扪(掹)断条绳。【把绳子拉断】
2.扪(掹)萝卜。【拔萝卜】
《说文 手部》:“扪,抚持也。”
《毛传》:“扪,持也。”
可见,“扪”有拉扯之意。
小弟不才,“扌褰”字未能打出。
“揭开、掀开、撩”的意思。通常写为“㨴”。
例:
1.“扌褰”开个煲盖。(揭开锅盖)
2.“扌褰”开张被。(掀开被子)
《说文 手部》:“‘扌褰’,抠衣也。通作‘褰’”
意思为“用手撩起衣服”。
《郑笺》:“揭衣渡秦水。”
保留了“扌褰”的原意之余,同时扩大词义范围,不专指撩衣服。
PS:本文仅供参考。
如发现本文出现错误,
或你有更独到嘅见解,
希望留言同我哋讲声。
参考文献:《广州话正音字典》、
《说文解字》、《广韵》、《集韵》
廣古封:派一封利是,講一個故事……
廣古封丁酉年全新設計,每盒包含六款,吉利廣東俚語設計,最啱派利是豪气爽手嘅老世!手機掃描背面二維碼,即刻挑戰【估畫粵語】,今年拜年同兄弟姐一齊鬥智啦!
零售價:¥48文/盒
點擊底部【閱讀原文】或掃描二維碼即可掃貨
淘寶購買搜索店鋪【羊記雜貨鋪】
團購或定制請聯繫:020-83195715-805