这些英文单词是来自粤语的吧!发音简直一摸一样!
2020-08-28 03:14:35
小升说:有些英文单词和粤语联系起来竟然这么搞笑!快来看看都发生了什么吧!还顺便可以记单词哦!
coolie(特指旧时印度、中国等)当地非熟练工人
干活比别人多,拿钱比别人少
普通话就音译成“苦力”
粤语就是“咕哩”~
但佢的英文原型“patron”
其实是名词,指资助人、顾客,老主顾
粤语例句:
老板咁索,肯定要成日嚟帮衬啦~
粤语嘅肥佬除咗形容D男人肥
更多的是说成绩不合格
来源于英文“fail”,指失败、唔合格
粤语例句:
如果考试肥佬咗,后果好!严!重!
通常指"新噱头、新招数、新花款"
但是后来慢慢衍生成略带贬义的意思
粤语例句:
你仲有搞啲咩花臣,嗱嗱声啦!
派头,在70、80年代是一个好流行的用语
意思是“讲排场、有威势、够铺张”
粤语例句:
你睇呢个新坐馆,金捞、老西,好有排头啊!
形容这个人呆呆的
粤语例句:佢份人咁木独,得好少朋友。
是不是觉得很有趣呢?这些单词你记住了吗?英语要多积累单词才会有所进步呢!