从八九十年代开始,很多的新鲜事物进入中国市场,而这些新产品的名字,都是从英文直接音译过来的。
![]()
一直以来广州都是使用粤语,而且靠近香港,所以很多东西都是使用粤语翻译。而这些粤语名字和普通话名字,甚至会相差十万八千里.....
![]()
那么在广州平治、福士、波子...究竟是什么车呢!?
![]()
Mercedes-Benz
![]()
「平治」是在香港地区等使用粤语地方的音译
而在台湾用的则是「宾士」
不过好像大陆的翻译「奔驰」更符合品牌定位
「大奔」也是不少老广对于奔驰的称呼哦
volkswagenwerk
![]()
「福士」听起来比较通俗
「大众」现在就更为人熟悉得多
但是不得不承认,「福士」这个名也是朗朗上口
LEXUS
![]()
「凌志」这个名字,好记又有逼格
在广州很多父辈都是叫「凌志」的
Volvo
![]()
然而其实「富豪」也是一个音译
只不过稍稍针对了下定位
就成了「富豪」了
![]()
老一辈的「富豪」车都长得方方正正
是那时候典型的老板车
叫「富豪」也不无道理~
Landrover
![]()
「越野路华」一听就超科幻、超高逼格
一看就知道我买不起!
Jaguar
![]()
「积架」这个粤语名可能是最不出名的
很多人想起的都是买手表的「积家」
不过jaguar是美洲虎,不是豹~
Porsche
![]()
这里的「波子」不是我们小时候玩的那些!
而是Porsche的音译
波子波子,其实也挺顺口好记
不过逼格没有「保时捷」高~
Fabbrica
![]()
「快意」这个名字怎么这么奇怪...
「菲亚特」听起来高逼格啊!
Lamborghini
![]()
一个普通话,一个粤语
两个名字各有千秋
感觉都很牛逼,我都买不起
用粤语读,肯定是「林宝坚尼」比较顺口!
Subaru
![]()
「富士」自然就是来源于富士重工
在台湾也有时候音译成「速霸路」
真是简单粗暴
不过在广州,甚至还有人叫它「扫把佬」...
MAZDA
![]()
粤语译音「万事得」除了简单粗暴
更就是为了个好兆头!
Infiniti
![]()
这次终于不是音译了!
「无限」其实就是Infiniti的一个中文意思
不过改成「英菲尼迪」也没有什么不好
这下你知道了吧!
在广州街头听到有人说「波子」
不要以为只是玩具
他可能是个有钱人!
![]()
▼你又知道什么品牌的粤语译音呢~▼
老板说了
您点一个
小编工资涨五毛!
![引导分享与赞]()