老友记,你在日常使用粤语的时候,是不是也遇到过「识讲唔识写」,甚至「识写又唔知点解」的尴尬情况呢?有见及此,
粤趣志 × 余福智老师,全新栏目『风趣粤语字』上线啦!
粤语文化有多博大精深?粤语文字有多源远流长?锁定粤趣志,每周和你笑谈风趣粤语字!
外省人听到我们喊爸爸做「老窦」,觉得非常古怪。北方叫老爸、老爹、老头的都有,就是没有叫「老窦」的。大家都不知道这是为什么,有些人看见用了个「窦」字,就说这个「老窦」是指《三字经》里面所讲的窦燕山。我看这些只是找不到解释的时候,强行给套进去的答案。历史上不知道有多少个「好老窦」,广府人怎么会特别钟情于窦燕山呢!我就宁愿来个直解。我说,其实,我们广府话叫「老窦」,就是学了北方人的叫法,想叫老头,结果叫成「老窦」。你说我没道理?我就说有道理。你知道世界级球星「碧咸」(Beckham)吗?用普通话怎么称呼他呢?是不是叫「贝克汉姆」呢?你看!明明那个人叫做「碧咸」,用普通话学别人发音,就变成「贝克汉姆」,差距很大!你朝着「碧咸」喊他一声「贝克汉姆」,你看他知不知道你正在喊他?由此可见呀,发音习惯不同,学话是经常走音的。初学而走音,情有可原嘛。喏,我们老一辈的广府人,因为发音习惯不同,把听回来的「老头」读成「老窦」,那不是同样情有可原吗,对吧?依我看,「老窦」就是「老头」,不用扯到什么窦燕山。
哎,刚才导语说的那对父子的对话,用到两个字,「嗌」字和「噏」字,是普通话里没有的。我来讲讲这两个字吧。
广府话讲到「嗌」的地方,普通话是叫做「喊」的。我如果说「你喊碧咸一声」这样,翻译成普通话就是:「你喊喊贝克汉姆吧」。我说「嗌」碧咸,他说「喊」碧咸,有什么不同呢?是有点不同的!在我们广府话里面,「叫」,可以是大声,可以是小声。而「嗌」,就一定是大大声地叫。比如在乡下,我们就经常会听到某个阿嫂这样对小朋友说:「去喊你老窦回来吃饭啦」这样。于是小家伙就张开嗓子:「爸——回来吃饭啦——」这样。再说,刚才主持人说的那段话,又提起过「嗌交」(吵架)。没错,有人小小声地吵架的吗?有也是极少极少的吧。吵起架来,面红耳赤,谁会低声下气呢!
说起来,「嗌」字是大声喊,那小声呢?小声就应该是「噏」。比方说:」「你在说什么啊?我听不清楚呀!」那这个「噏」,就显然是讲得不够大声。但是也不能够根据这一点就下定义,说小声地讲就是「噏」。广府话用词,词义的随机性是很大的。可以这样讲:「噏」,大致就是「说话」的意思,但是又有点细微的区别。比如有人开会发言,正正经经,那我们就只能说他在讲话,不能够说他在「噏嘢」的。而如果在日常生活的场合,说话随随便便,那就往往可以说他在「噏紧嘢」、在「噏三噏四」了。如果有人自言自语呢,就可以说他「嘴噏噏」。又如果某人自己以为在说正经话,而别人听起来觉得他语无伦次,就会说他「唔知噏乜」,更严重的,就说他「发噏疯」。有一次开会,有人发言,我身边一位老兄,就叨叨了一句:「发噏疯!」也就是说那个人呢,好像一个精神病人一样,说的话毫无逻辑根据。
本期粤语字知识点总结:
☆「老窦」——爸爸、父亲。
★「嗌」——大声地喊。
☆「噏」——小声地说 / 说话语无伦次。