2018年3月30日,北京大学对外汉语教育学院国际汉语讲坛(第二十六讲)在方李邦琴楼104教室举办。讲座共分两场,分别由新西兰梅西大学的李守纪博士和英国谢菲尔德大学的赵霞博士主讲,对外汉语教育学院刘元满教授和辛平教授主持。
李守纪:沉浸式学习环境中能动性与构建汉语学习机会的相互关系之研究
李守纪博士首先介绍了研究背景。该沉浸式学习项目共持续六周,两周旅游观光,四周强化学习,参与项目的学生年龄跨度大,语言背景、汉语水平不同,但都具有强烈的学习动机。李守纪博士认为:语言学习不仅仅是认知领域的活动,也受情感因素影响;学习者的能动性、情感因素以及自主学习机会的构建在语言发展的过程中和学者个人学习轨迹的发展中具有重要地位。基于此,李守纪博士希望通过该研究了解学生在发挥学习能动性方面的差异,在六周时间里他们的学习情感是沿着怎样的轨迹发展的,有助于构建自主学习的空间和场景因素有哪些。
随后,李守纪博士介绍了其研究开展的情况。他首先界定了能动性、情感、空间、场景等概念,并引用Tuan(1974)的观点,区分了空间和场景两个概念。李守纪博士认为,情感和能动性具有复杂性,语言学习是一个复杂的过程,在研究的时候需要有充足的、历时性的数据。在研究方法上,其研究主要通过在线论坛、每周反思日志、访谈和两次汉语考试收集数据,从文化习俗、语言意识、目标设定等方面分析数据。
李守纪博士的研究发现,文化在语言学习中具有促进作用,帮助学习者创造一个积极空间很重要。此研究也给未来研究提供了理论和方法论方面的启示。
现场师生就能动性、学习机会、学习结果之间的关系、数据收集和数据编码问题及其研究的发展方向等方面的问题,与李守纪博士展开了热烈的讨论。
赵霞:汉语继承语习得——以学龄儿童的把字句及被动句为例
赵霞博士首先介绍了继承语和继承语者等相关概念。继承语者在成长过程中接触到继承语,在进入到主流学校开始学习后,强势语言发生转变,由继承语变为社会主流语言。继承语者长大之后对继承语的掌握程度不同。随后,赵霞博士以扎克伯格、王力宏和章子怡为例区分了三种类型的英汉双语者。同时,也从学习开始时间、学习环境、语言输入和语言输出四个方面对继承语者、二语学习者和基线语者进行区分。
接下来,赵霞博士介绍了继承语习得领域的研究现状。从整体上看,过去二十年产生了一定的研究成果,其中研究最早最多的继承语是西班牙语,另外还有俄语、汉语等。现有的研究结果表明,继承语者的发音保存得比较好,语序、句子结构受影响较小,而句法形态、功能范畴受影响较大。影响继承语的因素包括语言输入、迁移、不完整的习得和语言磨蚀。随后赵霞博士从研究对象、任务类型、研究结果等方面介绍了一些针对继承语展开的研究。
然后,赵霞博士介绍自己在生成语法框架下进行的一项汉语继承语研究,主要考察把字句和被字句的习得情况。研究对象为4-17岁学龄儿童,分别让父母和儿童在看完《两个青蛙的故事》后陈述故事内容,然后一对一采集数据。据此观察儿童对普通话和粤语继承语中典型叙述结构的习得情况,比较父母和孩子在汉语表达以及同一家庭中不同孩子的汉语表达,进而判断粤语家庭的孩子所讲的普通话是受粤语还是受英语影响。随后赵霞博士从熟练程度、把字结构和被动结构三方面介绍了数据分析后的发现。
在讨论交流环节,结合现场师生的提问,赵霞博士对如何判断学习者是否掌握某一语言知识、该研究的主要结论等进行了补充说明。
在聆听讲座和与两位主讲人的讨论交流过程中,与会师生在教学和研究方面得到了很多启发。(文/王玮琦、辛芳哲,图/姚程)