小编觉得香港人同广州人在阴平音的发音上区别最大。香港人是真正的平调,而广州人有时候会把阴平念成类似普通话的第四声的声调。
其实粤语的一声字本来就有分高平和高降的,比如“好酸”的“酸”念高降,“好孙”的“孙”念高平,这一点大部分的广州人都能区分,但香港人在非感情需要情况下,他们会把所有的一声字都念高平。系听觉上,高平音比较柔和,高降音比较重,所以好多人都觉得“香港粤语比广州话更软”。
“我哋大概四点左右take返个break,Hi-tea我会叫assistant去Starbucks买饮品同cake,你哋想食咩嘢?”
以上中英混合嘅讲嘢方式系唔少香港人嘅习惯。
而广式粤语就会有好多类似皇帝女——唔忧嫁嘅歇后语,相对港式粤语更容易被非粤语使用者接受啦!
关于用词嘅差别,小编印象最深嘅莫过于“增值”啦!每次去香港临走前都一定会“增值”张八达通,方便下次。而广州通常就会讲“充值”。
再嚟睇下大家点讲:
@ABC君:最大不同在于感觉。而非词汇。香港的主流(中青年轻人)说粤语语调语气偏轻,清脆,上扬。广东的粤语感觉偏重,偏沉,有质感。
@Horace:我最顶唔顺香港人所谓嘅懒音。 相对嚟讲,我觉得广州话包容性大好多~~
@摇滚的jo: 应该是词汇的比较不同挂~ 尤其是比较新生的词汇,例如电脑的硬盘,香港叫硬碟(香港关于的报道经常听到。)然后我地开手机卡,联通定移动呢?我地叫入网,香港叫上台。
@Clepsydra:唔知大家有冇留意呢个区别,“厨”字发音,广州人读“chui",同徐,香港人就会读“qu”,同普通话“取”。
@薯不知:有好多词汇系係香港生活环境下衍生出来嘅,同当地嘅风俗密切相关。感觉香港社会对自己既方言触觉比较敏感,会用好多方式去人为加工距,同埋活用创新。无论系广告又好,一般市井对话又好,都会好有local风格,听落零舍盏鬼。比如茶餐厅用语又系另外一套,外地人好可能一时听唔明,都要转转膊先估到意思。我记得有次去许留山买两只芒果糯米糍,要打包,收银直接同师傅讲“两粒米行街”!
@霧霧:至于夹d英文嘅问题,有时真系无可避免,我相信好多人都会咁。因为有时脑海弹咗个英文字出嚟快过中文字,同埋要知道一样嘢,好多香港人唔识打中文㗎,打繁体中文要专门去学,唔识打嘅人通常就会用港式英文代替,简短又方便。当然,都有部分原因系d人崇洋啦。
@BamBoo:如果正宗广州话系方形,咁香港嘅粤语就系圆形~而深圳广东话~系变成死人心电图咁- -直线一条!!
睇到最后一条小编内心如雷一击,但又好似好有道理!唔知你又点睇呢?
为何港式粤语会不同于广式粤语?
粤语是香港占绝对优势的交际语,也是大多数香港人的母语。在1949年前的香港,由于粤、客混居,所以香港方言带有很浓的粤客混杂的口音。当中以锦田话为代表,但这种口音今日只在上了年纪的香港人身上找到。
随著香港有庞大的移民自中国各地涌入,加上1950年代起因边境封锁而与广州隔绝,香港广东话语音逐渐产生了变化。这种母语发生变化的现象在台式国语、美式英语的演化过程中也曾出现。
咁究竟广州粤语同香港粤语边一家强悍D
边一家正宗D,尼D嘢真係讲多100年都讲唔清
总之一句,大家听得明米算咯,
何必分得咁清楚呢
而且,大家同是一家人。
唔同要好似D废青咁拗嚟拗去么。